Internetom dominira engleski jezik, pa su i skraćenice za engleske izraze opšte prihvaćene u komunikaciji na internetu, ali ih naravno imamo i mi..
Još od najranijih dana interneta ljudi koriste skraćenice da bi kucali manje teksta i brže preneli preneli poruke drugima. Sa porastom popularnosti SMS poruka i Twittera, skraćenice su postajale sve raširenije i još sažetije.
A budući da internetom dominira engleski jezik, skraćenice za engleske izraze prihvaćene su u svakodnevnoj komunikaciji putem mreže u brojnim drugim jezicima van anglosaksonskog sveta. Zato je danas uopšte nije neuobičajno da u poruci napišemo LOL – kada nas nešto nasmeje ili ASAP – kada treba nešto hitno da obavimo ili negde brzo da stignemo.
Ovo su najčešće korišćene engleske skraćenice u komunikaciji na internetu:
- LOL – Laughing Out Loud – smejem se naglas
- ASAP – As Soon As Possible – što je pre moguće
- FYI – For Your Information – za tvoju informaciju
- JK – Just kidding – samo se šalim
- TFW – That feeling when – taj osećaj kad
- IDC – I don’t care – nije me briga
- ILY – I love you – volim te
- BFF – Best friends forever – zauvijek najbolji prijatelji
- ZZZ – spavanje, dosada
- WYWH – Wish you were here – želeo bih da si ovde
- BAE – Before anyone else – pre bilo koga drugog
- FIMH – Forever in my heart – zauvek u mom srcu
- OMDB – Over my dead body – samo preko mene mrtvog
- NTH / NTK – Nice to have / know – dobro je imati / znati
- POV – Point of view – sa određene tačke gledišta
- TBH – To be honest – da budem iskren
- WTF – What the f*** – šta koji k**** (ŠKK)
- SRSLY – Seriously – ozbiljno
- CWOT – Complete waste of time – potpuno gubljenje vremena
- AFAIK – As far as I know – koliko je meni poznato
- DM – Direct message – direktna tj. privatna poruka
- TL; DR – Too long; didn’t read – predugačko, nisam pročitao
- IRL – In real life – u stvarnom životu
- NSFW – Not safe for work – nije bezbedno za posao (koristi se za opis sadržaja koga ne biste voleli da vidi vaš šef)
- PPL – People – ljudi
- OMW – On my way – stižem
- GRATZ – Congratulations – čestitam
- IDK – I don’t know – ne znam
- BRB – Be right back – odmah se vraćam
- AFK – Away from keyboard – nisam za tastaturom.
Naravno, sama priroda komuniciranja putem interneta dovela je do pojave ovakvih skraćenica u komunikaciju putem internet i u srpskom jeziku. Ovo su najčešće od njih:
- AE – hajde
- APP – ako prođe, prođe
- BZVZ – bez veze
- NNČ – nema na čemu
- AMR – ako me razumeš
- BMK – boli me k****
- LP – lep pozdrav
- LN – laku noć
Jezik i komunikacija su žive stvari, pa se i internet sleng brzo razvija i menja. Zbog toga se se svakako može očekivati da će u budućnosti ovakvih skraćnica biti još više.
Preuzeto: telegraf.rs